« 宮本むなしでたらふくゴハンを食らう | Main | ポルトガルでは「ボランチ」とは言わない »

September 14, 2007

「ボランチ」は日本とブラジルでしか使わない?

どこかの雑誌で読んだことがあるのだが、厳密には

「ウソ」

である。なぜなら、アルゼンチンの中盤の底はcincoのポジションという言い方以外にも、

「volante central」

という言い方もあるのだから。ちなみにアルゼンチンはスペイン語でおなじみの

「pivote」

という言い方はポピュラーではないようだ。となると、他のスペイン語圏の南米諸国がどういう言い回しをするのかが非常に気になるのだが、残念ながら知識不足でそこまでは調べられず・・・。

|

« 宮本むなしでたらふくゴハンを食らう | Main | ポルトガルでは「ボランチ」とは言わない »

スポーツ」カテゴリの記事

スペイン語」カテゴリの記事

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 「ボランチ」は日本とブラジルでしか使わない?:

« 宮本むなしでたらふくゴハンを食らう | Main | ポルトガルでは「ボランチ」とは言わない »